loading
Chia sẻ
Tình yêu bất diệt

 

TÌNH YÊU BẤT DIỆT  

    

  

  

THE ROSE

(Amanda McBroom)

 

Some say Love – it is a river,

that drowns the tender reed.

Some say Love – it is a razor,

that leaves your soul to bleed.

 

Some say Love – it is a hunger,

an endless aching need.

I say Love – it is a flower

and you it’s only seed.

 

It’s the heart afraid of breaking,

that never learns to dance.

It’s a dream afraid of waking,

that never takes the chance.

 

It’s one who won’t be taken,

who cannot seem to give.

And the soul afraid of dying,

that never learns to live

 

And the night has been too lonely

And the road has been too long

And you think that love is only

for the lucky and the strong.

 

Just remember in the winter

Far beneath the bitter snow

lies a seed that with the sun’s love

In the spring becomes a rose.

BÔNG HỒNG

(Bản dịch: Pháp Tuệ)

 

Có người bảo Tình yêu là dòng sông

dìm chết cây sậy yếu ớt.

Có người bảo Tình yêu là lưỡi dao cạo

bỏ mặc tâm hồn bạn chảy máu.

 

Có người bảo Tình yêu là đói khát,

là nỗi đau bất tận cần phải thế.

Tôi bảo Tình yêu là bông hoa,

còn bạn đó chỉ là hạt mầm.

 

Trái tim sợ đau

thì chả bao giờ biết đập.

Giấc mơ sợ thức

thì chả bao giờ nắm lấy cơ hội.

 

Dường như kẻ không thể cho đi

thì sẽ chẳng nhận được gì.

Và tâm hồn sợ chết

thì chả bao giờ học sống.

 

Và đêm tối quá cô đơn

Và con đường quá dài

Và bạn cho rằng tình yêu

Chỉ dành cho ai may mắn và mạnh mẽ?

 

Nên nhớ vào mùa đông

Sâu dưới tuyết giá

một hạt mầm với ánh mặt trời yêu thương

Xuân đến trở thành một bông hồng    

 
Trở lại     Đầu trang